
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?_辽宁省抚顺市顺城区章盈成搅拌机有限合伙企业
联系人:
手机:
E-mail:
地址:
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
发布时间:2025-06-25 18:25:16 人气:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
相关新闻
- 深圳的人口最终会剩下多少? 整体人口并没有减少多少,但质量严重下降。 目前的趋势是送外...
- 为什么现在的年轻人更容易觉得疲惫? 因为没有精气神。 我爸以前是国营单位的伐木工。 这工作累...
- 鱼缸换水前为什么必须要困水?如果没条件困水怎么办? 以前,自来水用漂***消毒,后又用更高效的氯气消毒。 这两个...
- 怎么看待B站舞蹈区和某些风格比较暴露的up? 不是,都没有兄弟提朱姨、还有糕哥枣糕DAZE、ParmyAu...
- 如何评价 Vue.js 纪录片? 这问题是我提的,我很惊讶于为什么这么有价值的片子在国内社区却...
- 为什么 mac mini 的 m4 版本价格这么低呢? 首先需要感谢苹果AI,对,就是那个可能今年中国都用不了的苹果...